-
1 оформление документа
1) Business: drawing up, document execution2) Sakhalin energy glossary: document layout3) Sakhalin R: execution of documentУниверсальный русско-английский словарь > оформление документа
-
2 оформление документа
Русско-английский словарь по экономии > оформление документа
-
3 оформление (документа)
completion, drawing up, execution, issuance, legalization, registration, paper work -
4 оформление документа в трех экземплярах
issue of a document in three copies, issue of a document in triplicate4000 полезных слов и выражений > оформление документа в трех экземплярах
-
5 надлежащее оформление документа
Law: engrossmentУниверсальный русско-английский словарь > надлежащее оформление документа
-
6 окончательное оформление документа
EBRD: engrossmentУниверсальный русско-английский словарь > окончательное оформление документа
-
7 оформление
оформление результатов проверки — record of check results, documentation of test resultsПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > оформление
-
8 оформление
(документа) issue, issuance -
9 оформление документов
1. drawing up the documents2. drawing up of documentsпродажа, основанная на документах — sales based on documents
представить документы; вручить документы — present documents
Русско-английский большой базовый словарь > оформление документов
-
10 оформление
( воздушных перевозок) handling, ( издания) typography* * *оформле́ние с.:оформле́ние автомоби́ля, архитекту́рное — stylingоформле́ние проце́сса, аппарату́рное — implementation [instrumentation, mechanization] of a processоформле́ние результа́тов (испытаний и т. п.) — presentation of the resultsоформле́ние служе́бной документа́ции — the execution of forms, records and reports -
11 оформление
сущ.( составление документа) drawing up; making up ( of a document); (совершение договора, контракта и т.п.) execution (of a contract, etc); ( легализация) certification; legalization; ( регистрация) registration -
12 оформление оправдательного документа
Logistics: accomplishing a voucherУниверсальный русско-английский словарь > оформление оправдательного документа
-
13 оформление оправдательного документа
Русско-английский словарь по логистике > оформление оправдательного документа
-
14 повторное оформление оправдательного документа
Logistics: revoucheringУниверсальный русско-английский словарь > повторное оформление оправдательного документа
-
15 производитель
производитель
Сторона, которая изготовляет или собирает компонент.
Примечание - Производитель и поставщик могут быть одним лицом или компанией.
[ГОСТ ИСО / ТО 10949- 2007]EN
3.2 производитель (manufacturer): Сторона, которая изготовляет или собирает компонент. Примечание - Производитель и поставщик могут быть одним лицом или компанией.
3.4 производитель (manufacturer): Изготовитель, уполномоченный представитель изготовителя или ответственный компоновщик (в соответствии с конкретной ситуацией), отвечающий за разработку, испытания и выпуск готовых компонентов, подсистем или систем, которые предлагаются на рынке.
3.1 производитель (manufacturer): Лицо или организация, которые изготовляют сварочные материалы по полному циклу производства или выполняют конечное изготовление и несут ответственность за качество производимой продукции.
Производителем также считается лицо или организация, которые приобретают вышеупомянутую продукцию на конечной стадии производства или на более ранней стадии и дают полную гарантию соответствия свойств и характеристик сварочных материалов (например, химического состава и других качественных показателей) и осуществляют контроль процесса производства продукции, а также контроль готовой продукции.
3.4 производитель (manufacturer): Лицо или организация, несущие ответственность за производство паяных соединений методом высокотемпературной пайки твердым припоем.
Источник: ГОСТ Р 54007-2010: Высокотемпературная пайка. Аттестация паяльщика оригинал документа
2.22 производитель (manufacturer): Компания, отвечающая за поставку и установку распределителей.
4.1.29 производитель (producer): Организация, ответственная за производство твердого топлива из бытовых отходов. Производитель может быть также поставщиком твердого топлива из бытовых отходов.
Источник: ГОСТ Р 54235-2010: Топливо твердое из бытовых отходов. Термины и определения оригинал документа
3.49 производитель (manufacturer): Сторона, которая, согласно договору, несет юридическую ответственность за качество изготовления и документальное оформление готовой продукции.
Источник: ГОСТ Р 54382-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Подводные трубопроводные системы. Общие технические требования оригинал документа
3.22 производитель (manufacturer): Организация или частное лицо, конструирующие или изготавливающие оптические устройства или различные компоненты для сборки или модификации СОССП.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60825-12-2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 12. Безопасность систем оптической связи в свободном пространстве, используемых для передачи информации оригинал документа
3.16 производитель (manufacturer): Организация или частное лицо, которые конструируют или изготовляют оптические устройства или различные компоненты для сборки или модификации ОСС.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60825-2-2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 2. Безопасность волоконно-оптических систем связи оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > производитель
-
16 документ
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > документ
-
17 приемка
приемка
Процесс проверки соответствия изделий требованиям, установленным в конструкторской документации, стандартах и ТУ, договоре на поставку, и оформление соответствующих документов.
[ ГОСТ Р 53711-2009]
приемка
Проверка изделия на соответствие заданной спецификации.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- испытания и контроль качества продукции
- электросвязь, основные понятия
EN
2.35 приемка (commissioning): Последовательность плановых испытаний (2.130) и регулировок, выполняемых для ввода в эксплуатацию системы чистых помещений (2.82) в соответствии с заданными требованиями.
[ИСО 14644-4:2001, статья 3.4]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
2.3.8 приемка
Заключение о том, что совокупность, партия или некоторое количество продукции или услуги соответствуют критериям приемки
Источник: ГОСТ Р 50779.11-2000: Статистические методы. Статистическое управление качеством. Термины и определения оригинал документа
3.1.1 приемка (acceptance): Действия уполномоченного представителя потребителя, действующего от имени потребителя или от имени другого предприятия, по принятию в собственность предоставленной идентифицированной продукции или по одобрению предоставленных услуг в качестве частичного или полного выполнения контракта.
Источник: ГОСТ Р ИСО 21247-2007: Статистические методы. Комбинированные системы нуль-приемки и процедуры управления процессом при выборочном контроле продукции оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приемка
-
18 гибридный интегральный полосковый узел
гибридный интегральный полосковый узел
Полосковый узел, часть элементов которого имеет самостоятельное конструктивное оформление.
[ ГОСТ 21702-76]Тематики
- устройства свч, полосковые линии
EN
8. Гибридный интегральный полосковый узел
Integral hybrid strip line junction
Полосковый узел, часть элементов которого имеет самостоятельное конструктивное оформление
Источник: ГОСТ 21702-76: Устройства СВЧ. Полосковые линии. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > гибридный интегральный полосковый узел
-
19 техническая библиотечная обработка
техническая библиотечная обработка
Совокупность процессов подготовки документа к последующему хранению и использованию.
Примечание
В состав технической библиотечной обработки входят штемпелевание, проставление инвентарного номера и шифра хранения документа, наклеивание кармашка, листка сроков возврата, оформление формуляра, а также необходимых служебных реквизитов.
[ГОСТ 7.76-96]Тематики
- комплектование, библиографирование, каталогизация
Обобщающие термины
- библиографирование. каталогизация. основные понятия
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > техническая библиотечная обработка
-
20 пример заверительной надписи
фраз. канц. прим. Я, государственный нотариус государственной нотариальной конторы номер один города Барановичи Брестской области Республики Беларусь, свидетельствую подлинность подписи лично явившегося ко мне гражданина Х., проживающего в Республике Беларусь, Брестская область, город Барановичи, улица Центральная, дом 27, квартира 25, который известен мне как лицо, указанное в настоящем документе, собственноручно подписавшее его в моем присутствии и надлежащим образом подтвердившее мне оформление настоящего документа.
I, Notary Public of Baranovichi City State Notarial Office No. 1, Brest Region, the Republic of Belarus, witness and certify the authenticity of the signature of the citizen X., residing at 27-25, Centralnaya Street, Baranovichi, Brest Region, the Republic of Belarus, who is known to me as the person mentioned in the present document, affixed his signature before me, and properly proved issuing the present document.Образец 2 (полный):
The City of Baranovichi,)
Brest Region,)
the Republic of Belarus)
On this Nineteenth day of December, the year Two thousand and Six, before me, the undersigned, a Notary Public of Baranovichi City State Notarial Office No. 1, Baranovichi, Brest Region, the Republic of Belarus, personally appeared Telivaniuk Valentin Yevgenyevich, residing at ulitsa Kommunisticheskaya dom 101, kvartira 100, Baranovichi, Brest Region, the Republic of Belarus, to me known to be the person described in and who executed the foregoing instrument, and acknowledged that he executed the same as his free act and deed.
Witness my hand and Notarial Seal subscribed and affixed in Baranovichi City State Notarial Office No. 1, the day and year first in the certificate above written.
Registered in the Register, Ref. No. 9-1532.
State Fee Paid: Br9300.–
Notary Public: [Signature] Larisa Khudaiberdievna PIKULA
[Official Seal:]
Baranovichi City State Notarial Office No. 1, Brest Region, the Republic of Belarus; No. 11.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > пример заверительной надписи
- 1
- 2
См. также в других словарях:
оформление документа — Проставление необходимых реквизитов, установленных правилами документирования. [ГОСТ Р 51141 98] Тематики делопроизводство и архивное дело Обобщающие термины документирование … Справочник технического переводчика
оформление документа — 3.1.3 оформление документа: Проставление необходимых реквизитов и атрибутов, установленных правилами документирования. Источник: ГОСТ 2.104 2006: Единая система конструкторской документации. Основные надписи ор … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Оформление документа — 49 ОФОРМЛЕНИЕ ДОКУМЕНТА: Проставление необходимых реквизитов, установленных правилами документирования... Источник: ГОСТ Р 51141 98. Государственный стандарт Российской Федерации. Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения (утв.… … Официальная терминология
ОФОРМЛЕНИЕ ДОКУМЕНТА — 1) согласно ГОСТ Р 51141–98 «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения», – проставление необходимых реквизитов, установленных правилами документирования; 2) согласно ГОСТ 2.104–2006 ЕСКД «Основные надписи» – проставление необходимых … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
оформление технологического документа — оформление документа Комплекс процедур, необходимых для подготовки и утверждения технологического документа в соответствии с порядком, установленным на предприятии. Примечание К подготовке документа относится его подписание, согласование и т.д.… … Справочник технического переводчика
Оформление технологического документа — 7. Оформление технологического документа Оформление документа Источник: ГОСТ 3.1109 82: Единая система технологической документации. Термины и определения основных понятий … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Оформление приема товаров на комиссию — осуществляется путем составления документа (договор комиссии, квитанция, накладная и другие виды), подписываемого комиссионером и комитентом, в котором должны содержаться следующие сведения: номер документа, дата его составления; наименование и… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Оформление технологического документа — – комплекс процедур, необходимых для подготовки и утверждения технологического документа в соответствии с порядком, установленным на предприятии. … … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
оформление издания — оформление издания: Выражение содержания произведения и целевого назначения издания в единой и целостной композиции издания с помощью художественно осмысленных полиграфических средств. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ОФОРМЛЕНИЕ РАБОТ И ВЫПЛАТ ПО ДОГОВОРАМ ГРАЖДАНСКО-ПРАВОВОГО ХАРАКТЕРА, ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ — оформление работ и выплат осуществляется договором гражданско правового характера (подряда, поручения, аренды, купли продажи, контрактации, мены, комиссии, авторского договора и др.). Договор заключается между организацией и работниками,… … Большой бухгалтерский словарь
Оформление трудовой книжки: прием на работу — Стандартная последовательность записей работодателя в трудовой книжке работника включает: наименование работодателя запись о приеме на работу возможно, одна или более записей о переводах, присвоении разрядов и т. п. запись об увольнении подписи… … Бухгалтерская энциклопедия